岩手の方言について考えてみた。たまたま本屋で方言記述のある本を見たので・・・
2011年4月13日 日常確かうろ覚えなんだけども、日本一短い会話とかで
”どさっ” → ”どこに、行くの”
”ゆさっ” → “お風呂に”
といううのがあったように記憶しているけど
個人的に
”けっ” → ”食べなさい”
”くっ” → ”食べます”
のほうが短いと思っています。
”めがっ” → ”美味しいか?”
”めっ” → ”美味しいよ”
と私の実家あたりでは言いますが、一般的には(書籍とかでは)
”うめがっ”
”うめっ”
という表記になっているようです。
頭に ”う” がつく場合、私の住んでいる地域では割とゆったりとした会話の時に使われる印象があります。
方言はだいぶ失われつつあります。
お年寄りが何を言っているのか解らないことがあります。
同じ地域に住んでいても。
だいぶ前、家に来た年配のお客さんに
”しはんこ貸してけれ”
と言われ、
”しはんこ”がわからず棒立ちになったことがあります。
近くにいた叔母が
”はいはい”といってささっと ”布巾”を渡していましたので
”しはんこ” って ”布巾” のことだったんだ~
と初めて知りました。
20代の頃の話だけど、遠くなったな~
あの頃とあまり精神年齢変わっていないような気がする。
体は確実に年を経ているのに・・・
”どさっ” → ”どこに、行くの”
”ゆさっ” → “お風呂に”
といううのがあったように記憶しているけど
個人的に
”けっ” → ”食べなさい”
”くっ” → ”食べます”
のほうが短いと思っています。
”めがっ” → ”美味しいか?”
”めっ” → ”美味しいよ”
と私の実家あたりでは言いますが、一般的には(書籍とかでは)
”うめがっ”
”うめっ”
という表記になっているようです。
頭に ”う” がつく場合、私の住んでいる地域では割とゆったりとした会話の時に使われる印象があります。
方言はだいぶ失われつつあります。
お年寄りが何を言っているのか解らないことがあります。
同じ地域に住んでいても。
だいぶ前、家に来た年配のお客さんに
”しはんこ貸してけれ”
と言われ、
”しはんこ”がわからず棒立ちになったことがあります。
近くにいた叔母が
”はいはい”といってささっと ”布巾”を渡していましたので
”しはんこ” って ”布巾” のことだったんだ~
と初めて知りました。
20代の頃の話だけど、遠くなったな~
あの頃とあまり精神年齢変わっていないような気がする。
体は確実に年を経ているのに・・・
コメント